Томасу Бэйну достался список провианта, генерал должен был закупить инструменты для стройки, волшебнику же передали список со всякой мелочью. Его обязали приобрести несколько рулонов ткани, ремни, бечевку, дратву, отрезки кожи и тому подобное сырье, в котором нуждался замок. Чтобы полностью пройтись по списку, пришлось основательно побегать по рынку, заскочить в пару лавок, немного поторговаться, дважды дать по голове карманникам и сунуть кулак под нос особенно наглому продавцу, который не желал понять, что его дурацкие вязаные носки Тобиусу ну вообще некуда приткнуть!
Волшебник пробежал по списку взглядом, убедился, что взял все, поправил на спине купленный мешок и пошел искать «Корову в корсете». Третий встречный горожанин подробно объяснил, как пройти к искомому заведению. Гостиничный двор «Корова в корсете» занимал здание со вторым этажом, покрытое ровным слоем белой штукатурки. Снаружи заведение выглядело довольно чистым и ухоженным.
Клиентов в общем зале легко можно было пересчитать по пальцам: троица мелких дворян в неброской дорожной одежде, несколько вилланов, обмывавших удачный торг на рынке, и одна-единственная куртизанка, если такое изящное слово уместно применять к предельно потасканной персоне, явно уставшей от жизни.
Мимо прошла миловидная женщина слегка за сорок, среднего роста, крепкая, румяная, с огненно-рыжими кудрями и листком меню, приколотым к переднику на груди.
– Простите, сударыня, у меня здесь назначена встреча, и я ищу своих друзей.
Она лишь взглянула в его желтые глаза и расплылась в радушной улыбке:
– Да-да, Том ждет вас в приватном алькове! Проходите вот сюда!
Его протащили по залу и втолкнули за плотную занавесь. Стол ломился от снеди, за ним сидели Томас Бэйн и генерал Бальден. Трактирщик отсалютовал Тобиусу кружкой, а Бальден вообще не обратил на него внимания, его всецело занимало красное вино и тушенная с овощами баранина, нашпигованная зубчиками чеснока, с гарниром из жареного риса.
– Мы вас заждались, чар, – сказал трактирщик. – Садитесь и ешьте, прочее подождет! Марго, когда будет поросенок?
– Сейчас-сейчас! – отозвалась рыжеволосая дама.
Кормили не просто вкусно – кормили отменно! Маргарита сама обслуживала гостей, забегала в кабинку с новыми блюдами, уносила пустую посуду, присаживалась рядом с Томасом Бэйном, чтобы опрокинуть рюмку сливовой наливки, но не могла спокойно просидеть больше минуты, вскакивала и начинала за всеми ухаживать, подливать в кружки, накладывать в тарелки, наполняя соусницы, рекомендуя самые лакомые кусочки. Она успокоилась, лишь когда Томас Бэйн заставил ее выпить кружку медовухи.
Наконец трапеза подошла к концу, расторопные разносчицы унесли посуду, оставив на столе запотевший кувшин с молодым вином и миску с маленькими печенюшками, очень острыми на вкус, сушащими рот. Эту закуску Тобиус знал и помнил еще со своих ученических времен… которые, если подумать, закончились не так давно. Секретом их вкуса являлась огненная соль.
Немного переведя дух, посланцы Хог-Вуда сообщили друг другу, что свою часть закупок каждый произвел в полном объеме. Затем Бальден объявил небольшой военный совет.
В принципе многого разузнать не получилось. К чужакам, всюду сующим свой нос, местные относились подозрительно, как и везде. В общем и целом получалось, что город, стоявший практически на границе изведанных земель, обладал едва ли не ганзейскими привилегиями, самоуправлялся и платил щадящие налоги. Лорд Гогенфельд в дела магистрата не вмешивался, хотя внимательно следил за уплатой налога, сам назначал Хогсдальну городского мага и изредка подбрасывал мелкие поручения. Например, сравнительно недавно городским старшинам было приказано расквартировать в городе небольшой отряд наемников в сотню клинков, затем снабдить всем необходимым и проводить с миром. Магистрат просьбу барона исполнил, наемникам отдых дал, всем необходимым снарядил и выпустил с миром, пожелав доброго пути. Это при том, что в Хогсдальне постоянно квартирует отряд Красных соек, наемников из Ридена, которые вроде как должны повышать обороноспособность города. От кого Хогсдальн должен обороняться практически на границе с Дикой землей, не уточняется.
– А как вообще местные к правителям относятся, а, Марго?
– Да терпимо! – ответила та. – Налоги не душат, есть несколько «колдобин» в законодательстве, но в целом народ не болеет, задом траву не щиплет от голода, скотина тоже здорова, пожары и наводнения обходят стороной, тут уж маг работает.
– И никаких нареканий в сторону сюзерена?
– А какие могут быть нарекания? – отмахнулась она. – Не он ведь Хогсдальном правит, а те, что в магистрате засели. Правда, есть тут одно… Хм, долетают слухи, что далеко на северо-западе отсюда, там, где стоит крепость Кальп, в последнее время что-то очень часто стали видеть зуланов. Эти твари и прежде там жили, на западном берегу великого Якона, в лесу, но в последнее время что-то уж совсем зачастили на наш берег. Ищут броды, по лесу шмыгают. Тамошний комендант рассылает грамоты во все стороны, предупреждая, чтобы люди были готовы встречать дикарей порохом и сталью.
– И как это касается вас?
– Да никак, – хмыкнула Маргарита, – просто местные посадские вилланы ропщут, просят принять меры, чтобы одноглазые до нас не добрались. Но мудрые владыки наши отвечают – мол, хватит вам ерундой маяться, идите работать, нет и не будет здесь никаких зуланов, бредни это все. А так все спокойно, жаловаться не на что.